Intelligence Artificielle

Gizmodo Remplace Son Personnel Hispano-Phone par de l’IA, Qui Commet Rapidement des Erreurs.

Gizmodo Remplace Son Personnel Hispano-Phone par de l'IA, Qui Commet Rapidement des Erreurs.
## Un avenir où l’IA remplace les humains dans le journalisme

La fin de Gizmodo en Español

La semaine dernière, G/O Media, propriétaire de Gizmodo, a décidé de fermer son site en espagnol, Gizmodo en Español. Ce blog, qui proposait des articles originaux ainsi que des adaptations d’histoires en anglais, a vu son équipe salariée licenciée. En remplacement, un outil de traduction assisté par IA a été mis en place, soulevant des inquiétudes sur l’avenir des emplois dans ce secteur.

Les plaintes des anciens rédacteurs

Matías S. Zavia, un ancien rédacteur du site, a exprimé son désarroi sur Twitter. Dans son message, il souligne comment le site a été transformé en éditeur automatisé, reliant ainsi la mise hors service de l’équipe humaine à la montée de l’IA : “On mardi, ils ont fermé @GizmodoES pour le transformer en auto-publication de traductions (une IA a littéralement pris mon emploi).”

Des traductions problématiques

Selon un article sur The Verge, les articles de Gizmodo en Español sont désormais accompagnés de mentions d’IA. Ces avertissements précisent que les contenus ont été “automatiquement traduits” et qu’il pourrait y avoir “de légères différences” en raison des nuances de ce type de traduction. Cette situation est préoccupante, car elle montre comment l’IA remplace directement les rôles humains, créant ainsi des situations déroutantes pour les lecteurs.

A lire :  Une Chanson de Grimes Générée par IA Critique Elon Musk et Étonne Newsweek

Des erreurs flagrantes

Dès le lancement, l’outil a montré ses limites. Par exemple, un lecteur a remarqué qu’un article traduisait partiellement du texte, revenant à l’anglais au milieu de la traduction. Les erreurs constatées vont de simples fautes de formatage à des problèmes technologiques plus importants. Dans un article traduit sur Star Wars, certaines phrases se sont retrouvées coupées de manière aléatoire, et un code HTML indésirable a même été inclus.

L’impact des erreurs sur la crédibilité

Un éditeur humain aurait sans doute rectifié ces problèmes avant publication. Bien qu’il arrive à tout le monde de faire des erreurs, un rédacteur humain aurait évité d’inclure des morceaux de code incompréhensibles. De plus, d’autres articles traduits ont présenté des problèmes similaires, comme des liens externes mal gérés qui ont conduit à des paragraphes entiers liés sans raison.

Le manque de supervision humaine

Ces diverses erreurs révèlent un manque flagrant de contrôle humain dans le processus de création de contenu. Cela soulève des questions sur la façon dont G/O Media gère son nouveau système automatisé. Après nous être tournés vers eux pour obtenir des commentaires, nous avons constaté qu’ils avaient apporté des modifications à certains articles que nous avions signalés.

Le contexte plus large de l’IA dans le journalisme

Il est important de noter que ce n’est pas la première fois que G/O Media est impliqué dans la génération de contenu par IA. Le mois précédent, la société avait déjà suscité de vives critiques en annonçant l’utilisation de ce type de contenu sur ses principales plateformes, une décision mal accueillie par ses employés.

A lire :  Grok AI d'Elon Musk propage des informations erronées sur la fusillade de Charlie Kirk, affirmant qu'il a survécu et que la vidéo est truquée.

Il est étonnant qu’après une telle controverse, G/O choisisse de continuer avec cette stratégie peu réfléchie. Cela suggère non seulement un désir d’éliminer les emplois humains, mais également un certain mépris face à la qualité de l’information qu’ils publient.

FAQ

Qu’est-ce que G/O Media ?

G/O Media est une société de médias numérique qui possède plusieurs sites web, y compris Gizmodo, un site d’actualité technologique.

Pourquoi G/O Media a-t-elle fermé Gizmodo en Español ?

G/O Media a fermé le site pour le transformer en plateforme de traduction automatisée, remplaçant les rédacteurs par un outil d’IA.

Quels types d’erreurs commet l’IA dans les articles traduits ?

Les erreurs varient des fautes de formatage aux incohérences dans la langue, comme des passages qui changent de langue au milieu d’un article.

Quelles sont les conséquences de l’utilisation de l’IA dans le journalisme ?

Cela nuit à la qualité du contenu, diminue l’emploi humain et soulève des préoccupations éthiques sur la fiabilité de l’information.

Que peuvent faire les lecteurs pour soutenir le journalisme humain ?

Les lecteurs peuvent soutenir les plateformes axées sur le journalisme de qualité en s’abonnant et en partageant du contenu de source humaine.